Газетно-журнальный репортаж жанр трудоемкий, объемный, требующий не только личного присутствия и глубокого авторского проникновения в суть событий, но и человеческую душу, обнажающий конфликты и разоблачающий скрытые пороки Сегодня он не вписывается ни в одну из явных тенденций развития современных медиа. Особенно медиа постсоветских не вполне свободных и весьма экономных. Однако в России уже пять лет выходит журнал, сумевший нарастить тираж до полутораста тысяч экземпляров и достичь коммерческого успеха, избрав основным жанром длинные, серьезные, далеко не попсовые репортажи.
Главный редактор «Русского репортера» Виталий Лейбин родился в Донецке, учился в МГУ, получил образование молекулярного биолога. Однако после стажировки в США вернулся в Россию и стал редактором. В 2003 году он возглавил сайт «Полит.ру»,
Виталий, журналу «Русский репортер», который вы возглавляете, в этом году исполнилось пять лет. Вы позиционировали его как издание для среднего класса. Удалось ли журналу завоевать эту аудиторию?
Мы в процессе. Средний класс в России, к счастью, пока существенно многочисленней нашей аудитории. Но нам удалось вырваться из аудиторного гетто, в котором находилась качественная журналистика со времен перестройки. Многие издания работали исключительно в бизнес-нише, ориентируясь на платежеспособную аудиторию, потому что весь остальной народ был занят выживанием, элементарно не имея лишних денег и эмоциональных сил, чтобы читать качественную прессу.
Сейчас ситуация изменилась. По тиражам мы уже существенно обогнали тех, кто работает в узкой нише, но еще отстаем от любых западных аналогов. Скажем, у нас тираж 160 тысяч экземпляров, а у Time, Stern, Spiegel миллионные тиражи. Мы считаем, что общенациональный журнал в России должен иметь тиражи такого же порядка. Но это зависит не только от нас и от платежеспособности населения, но и от типографии, и от того, как устроена сеть продаж и распространения. Инфраструктура в России развита достаточно слабо, и с этим связано много сложностей. Но мы работаем.
В своей редакторской колонке
Это слово из романов братьев Стругацких. Они имели в виду ситуацию, когда в отсталое общество например, средневековое, как в «Трудно быть богом» попадает человек из другого, идеального, коммунистического общества. Он не может построить там демократию или коммунизм, однако пытается поддержать все здоровое, что есть в этом обществе. Мы, конечно, не считаем, что наши герои инопланетяне. Но они действительно на голову возвышаются над общественной депрессией, надолго поразившей наши страны. Это люди деятельные, и поэтому они оптимисты: если ты всегда занят делом, тебе не до сетований. Мы сами такие не хотим работать на людей, пребывающих в унынии.
Следовательно, вы пытаетесь вырастить мессианское поколение?
Мы считаем, что эта аудитория активный класс, прогрессоры, это и есть главный политический класс в стране. И именно он в будущем должен получить политическое влияние и власть. Не административная бюрократия, не бездеятельная, непроизводительная толпа, а люди, которые
Недавно «Русский репортер» по требованию Роскомнадзора удалил со своего сайта репортаж Марины Ахмедовой «Крокодил». Для наших читателей поясню: корреспондент журнала провела несколько дней среди людей, обреченных на скорую и мучительную смерть. Это наркоманы, употребляющие «крокодил», убийственный синтетический наркотик, сделанный из аптечных препаратов. Виталий, скажите, не считаете ли вы, что этот текст действительно был «перебором»: и в контексте журналистской этики, и с точки зрения общественной морали?
У нас были сомнения и дискуссии по этому поводу. «Русский репортер» не делает чернуху: в любой общественной проблеме мы стремимся найти положительного героя. Этот текст, естественно, не такой. Но все же Марина увидела в этих умирающих людях искру человеческого, поэтому мы рискнули сделать этот репортаж, и он получился. Мне кажется, что он вызывает сочувствие и боль. А главное, он о важной системной проблеме, и может стать одним из тех политических и общественных актов, которые позволят, наконец, побороть эту беду свободную продажу в аптеках препаратов, из которых можно делать смертоубийственные вещи. Мы можем спорить о материале, но его надо было публиковать. Есть такой уровень человеческого сочувствия, когда не опубликовать текст было бы актом цензуры и надругательства.
Боролись ли вы за этот материал?
Мы удалили материал с сайта по требованию надзорных органов, но, естественно, будем в судебном порядке отстаивать его. Мы считаем, что в нем нет признаков пропаганды употребления наркотиков, скорее наоборот.
Как определяется тематическая повестка дня «Русского репортера»?
Из двух важных течений. Одно из них очевидное это новости. Поскольку мы журнал, мы не пишем собственных новостей, а пытаемся разыграть или увидеть глубину в каждой из новостей, которыми занимаемся. Однако все равно тематика отчасти диктуется некоторой новостной повесткой дня. Вторая, чуть большая часть это темы, выросшие из наших вопросов. Мы спрашиваем себя не о том, что бы нам хотелось написать, а о том, что бы нам хотелось прочитать. И считаем, что наш читатель точно такой же, как мы, ему интересно то же, что и нам.
Всегда ли удается угадать с темой?
Конечно же, нет.
Кто в «Русском репортере» главный цензор?
Наверное, по должности я. Но на самом деле, когда я считаю, что содержание недостаточно глубоко и я с ним не согласен, но текст качественный, я всегда ставлю такой материал. Главное для меня наличие в тексте искренности журналиста.
Есть некоторое количество персонажей, с которыми я бы разговаривать не стал. Например, спросили бы меня пять лет назад, стану ли я брать интервью у Белова-Поткина, одного из лидеров националистического движения России. Я сказал бы: зачем с дураками разговаривать? Но у нас получился довольно глубокий и интересный очерк, и я его поставил.
Конечно, есть цензура в смысле редакционной политики, в смысле компоновки и дизайна номера, соблюдения баланса содержания. Речь идет о том, чтобы не заполнять весь номер чернухой на каждой планерке мы со страшной силой боремся за то, чтобы были светлые герои и темы. Чтоб увидеть
Влияют ли собственники журнала на редакционную политику?
Нам очень повезло. Поскольку наши собственники наши коллеги, журналисты, они точно знают, что редакционную политику не надо контролировать. Но поскольку это наши друзья и близкие коллеги, мы обсуждаем с ними темы.
По каким принципам формировалась команда «Русского репортера»?
Когда мы придумывали журнал, наш старший коллега Александр Привалов увидел план и сказал:
Назовите три основные составляющие хорошего репортажа.
В хорошем репортаже должна быть человеческая история, а это значит конфликт, герой и общественная значимость.
Конфликт это ключевая штука. Хороший репортаж составлен практически по тем же принципам, что и киносценарий или драма. Потому что жизнь вообще не устроена плоско. И когда мы рассказываем интересную историю, она не может сводиться к тому, что человек плохой-плохой или хороший-хороший. Человек должен меняться, и в этом состоит жизнь. А меняться человек может только в состоянии конфликта. Когда
Если этого нет в репортаже, это сразу становится видно: он становится плосок и неинтересен, в нем нет истории. В репортаже должна быть человеческая драма. Герой в репортаже это человек, который изменился или
У нас было блестящее интервью Марины Ахмедовой с Рамзаном Кадыровом. Неоднозначный герой. Многие считают его чистым злом. Но это интервью оказалось интересным, потому что даже в чистом зле есть другая драма. Марина начала разговаривать с ним об отце, об Ахмате Кадырове, убитом в результате теракта. Раскрылись его отношения с отцом патриархальные, но основанные на любви. Это человеческая драма. Если она раскрыта, то есть история.
Сегодня все больше печатных медиа вслед за своей аудиторией переходят в интернет. Выживет ли в интернете репортаж как жанр традиционной журналистики? Если да, то как он изменится?
Мне кажется, что для каждой большой мировой тенденции всегда есть контртенденция. Мы понимаем, что в мире огромный бум и рост непрофессиональной журналистики, контент которой производится самими читателями/зрителями/слушателями и участниками событий. Любительские фотографии благодаря технике и вдохновению бывают не хуже профессиональных. Но профессионал, в отличие от любителя, сделает хороший репортаж в любом случае, а любитель только когда ему посчастливится попасть в нужное место или когда его поразит вдохновение. И мне кажется, что параллельно с распространением самопального онлайн-контента будут расти требования к профессиональной журналистике. Она будет становиться еще более профессиональной, чтобы ее контент еще более отличался от распространяемого в интернете непрофессионального.
Мы успешны, потому что наш контент удобнее читать на бумаге. Большой текст все еще удобнее читать именно так. В интернете легко прочитать заголовки и просмотреть быстрые новости. Но, если ты действительно хочешь эмоционального чтения, тебе лучше взять бумажное издание. Поэтому наш репортаж максимально отличается по форме от сообщений, принятых в интернете. Он длинный, похожий даже больше на литературный рассказ, чем на новостную заметку. Он неформальный. Если в интернете сознание плывет, не останавливаясь на эмоциях, то наш контент крайне эмоционален. У нас фотографии на целый разворот. Такого качества соприкосновение с искусством репортажной фотографии в интернете пока еще невозможно. И не только
Вы публиковали на сайте «Русского репортера» материалы Wikileaks. Зачем? И как вы оцениваете последствия их публикации в мировом и в российском масштабе?
Зачем? Мне кажется, что это прекрасная журналистская история.
Ни один вменяемый журналист, если у него есть такая возможность, не может отказаться от такой бомбы. Правда, не все у нас вменяемые, но мы в России были первыми, кто рискнул, увидев в этом бомбу. Многие ведь сомневались. А вдруг, мол, нами манипулируют, а вдруг там будет
Да, многие говорят, что мы, мол, не узнали ничего нового. Но что значит «новое»? Одно дело предполагать, другое увидеть доказательства, реальную кухню мировой дипломатии. Некоторые публикации имели прямые последствия. Например, одной из причин начала «арабской весны» революции в Тунисе была публикация Wikileaks о коррупции в этой стране. Ряд досье о Кыргызстане и других среднеазиатских государствах вызвали прямые политические последствия. Людям, которые слишком много болтают в разговорах с американскими дипломатами, мне кажется, теперь не так удобно слишком много болтать. И это,
Там ведь есть вещи просто потрясающего литературного качества! Разговор американского дипломата в Кыргызстане с сыном бывшего президента это просто великолепно! Описание дагестанской свадьбы поэзия! Которая, к тому же, раскрывает механизмы дипломатии. Мне кажется, что это был очень интересный и сильный материал.
Василий Келеберда
Фото Елены Клименко
Источник: Редакторский портал