Internews Kazakhstan

Глава Hubert Burda Media: «Журналист всегда должен чего-то хотеть»

Cоздан:   пн, 14/03/2011 - 11:47
Категория:
Тэги:

Картинка в СМИ, масс-медиа как окно в мир, что заменило нам взгляд из окна сегодня, почему Facebook и Со расширили наш горизонт, об этом в интервью интернет-проекту The European размышляет немецкий издатель, глава группы Hubert Burda Media, и писатель Хуберт Бурда (Hubert Burda).

— The European: Вы пишете в своей книге Iconic Turn («Культовый поворот») о том, что «Взгляд из окна заменен просмотром телевизора». Мы теперь меньше разделяем окружающий мир и мир, который создается с помощью СМИ?

— Я пытался десять лет соединить теоретические размышления ученого о наших коммуникационных привычках с практическим опытом человека из медиа, который обретал этот опыт 15 минут назад в аэропорту, потому что хочет посмотреть, как люди покупают и используют газеты. В книге все время задается вопрос: что же происходит снаружи? Наш взгляд, который на протяжении столетий был связан с образами-картинками, в 20 веке расширился с помощью телевизора, а теперь дополнился с помощью Facebook и Twitter. Поэтому сегодня часто возникает вопрос: может, текст в интернете уже не имеет такого значения как раньше. Однако самая быстрая реакция в интернете вызывается все-таки текстом.

— The European: Все же подвижная картинка функционирует в Сети лучше. Письменный текст потеряет свое значение в долгосрочном периоде?

— Все взаимосвязано. Картинка без подписи это недоработка. Одновременно сама по себе картинка может быть целой темой. На сайте Focus Online пару дней назад была размещена фотография мальчика, который сидел в Триполи на стволе пушки. Люди фотографировали его с помощью сотовых телефонов, камер и iPhone. Раньше не было картинок, можно было только написать. Сегодня все сразу появляется в Flickr или Youtube. Такого еще никогда не было в истории.

— The European: это вызывает переполненность картинками. Как с ней справиться?

— В моей книге среди прочего речь идет о значении ограничений: кто не может ограничить, найти рамки для информации, сметается информационным потоком. Без ограничивающих рамок не бывает контекста. В процессе подготовки нашего интервью я попытался представить себе ваш образ, ваши рамки. Я собираю сведения об издании The European и размышляю о том, какие вы можете задать вопросы. Информация всегда имеет соответствующие связи. В картинках эти взаимосвязи мы осознаем меньше. Контекстуализация из-за растущего значения картинок становится все важнее.

— The European: как глубоко мы понимаем образы нашего искусства, не зная контекста нашей исторической традиции? Не натыкаемся ли мы там на границу, возле которой какие-то вещи теряются из-за нехватки контекста?

— Пикассо, Монэ или Ренуар — большинство художников постоянно занимались традицией людей, которые жили перед ними. Немецкие интеллектуалы всегда будут пытаться вклинить свою жизнь в рамки между Шиллером, Гете или Клейстом. Когда я в своей книге привожу десять тезисов Iconic Turn (культового поворота) я связываю свое исследование истории искусства с новыми медиа, которые стали в 21 веке тем же самым, что и в 15 веке СМИ Иоганна Гутенберга (изобретателя книгопечатания — прим.ред).

— The European: в те времена существовала такая оценка образа как информационного носителя, несмотря на отличающиеся технические предпосылки?

— Я думаю, мы живем в эпоху перемен. Происходят глобальные изменения благодаря Facebook, Twitter, Groupon или Fourthsquare. Направление на визуализацию — это не изобретение нашего времени. Настенные рисунки уже были в средние века, это были, так сказать, первые культовые перемены. Американцам, этим гениальным авторам алгоритмов, понятно то, что в прошлом было иконической традицией. Они используют ее инстинктивно, в Google, Apple или в самом начале цифровизации в Microsoft Windows.

— The European: из 20-го столетия у нас отчетливые образы в коллективной памяти: убийство Кеннеди, высадка человека на Луне — насколько важна картинка для истории, для коллективной памяти?

— Рейхсканцелярия, картинки апреля 1945 года, бункер, убийство евреев, дорога в Освенцим — это образы, которые живут в коллективной памяти. Их силу переживает каждый во сне. Это не только слова, которые остаются. На следующее утро содрогаешься от увиденного. Образы, воспроизводящие коллективную память нации, понятны. Эта коллективная иконология у итальянцев отличается от нашей, у французов — тоже. Культура определяется с помощью своих образов.

— The European: как издатель вы всегда работаете с образами и текстами. Об этом мы уже поговорили. Но если выбирать: картинки поляризуют и провоцируют больше, чем тексты?

— Инстинктивно я бы сказал «да». Возьмите образ «Олимпии» Клода Монэ, которая в 1874 году поставила весь Париж на уши. Олимпия была известной в городе проституткой — это так возбуждало Париж как сегодня оперный бал — Вену, на который Рихард Люгнер привел любовницу Берлускони. Это образы в контексте развлечения. Думаю, что крупные журналы Focus, Stern, Spiegel с картинкой на обложке и заголовком об этом событии способствуют поляризации. Журнал Bunte может выйти с картинкой и заголовком, поддерживающими министра Гуттенберга (подал в отставку, после того как обнаружилось, что его диссертация частично скомпилирована из работ других людей — Прим.ред). Тогда большая часть общества скажет: «Люди, этого человека нельзя уничтожать». Теперь о тексте: появляется редакционная колонка в газете Frankfurter Allgemeine c требованием отставки министра. Это и есть семантический перелом. Образы на первой полосе этой газеты часто имеют характер жестких требований. Это говорит о качестве журналистики, которое есть не только у текстов.

— The European: Текст и картинки имеют манипулятивную силу. Что из них имеет больший манипулятивный потенциал?

— Самая большая сила, когда они вместе. В случае с Мубараком картинка не нужна, его все знают. Заголовок «Мубарак уходит» напротив жесткий. Некоторые журналы будь-то Economist, TIME, Focus, Spiegel, Stern или Bunte — эти 10—15 изданий определяют тему дня помощью спокойных образов. Несколько иначе это происходит на ТВ. Насколько широко оно манипулирует, зависит от интеллигентности зрителя. Журналистика — это часть риторики, этим она отличается от прозы и поэтики. Журналист всегда должен чего-то хотеть, как оратор. Как далеко вы последуете за оратором, и сможет ли он вас обвести вокруг пальца — в этом состоит ваша интеллигентность.

Интервью подготовил Александр Герлах (Alexander Görlach)

Справка Media-Day.ru: Группа Hubert Burda Media самостоятельно и в партнерстве с другими издателями издает более 250 газет и журналов по всему миру, в том числе в России. Группа возникла из семейного предприятия, основанного в 1903 году Фердинандом Бурда, прадедом нынешнего руководителя компании. Хуберт Бурда работает в холдинге с 1960-х. В 1986 году возглавил компанию. Холдинг издает такие журналы как Focus, Лиза и т. д. В компании трудятся около семи тыс человек, выручка в 2009 году составила около 2 млрд евро.

Источник: Media-Day.ru