На кыргызском телевидении будет введен сурдоперевод
Для обеспечения сурдопереводом информационных передач на КТРК проводятся работы по внесению изменений в бюджет и штатное расписание корпорации и уже с 1 сентября этого года при содействии ПРООН главные новости КТРК будут сопровождаться сурдопереводом, сообщили в аппарате омбудсмена КР.
Это стало возможным благодаря работе института правовой защиты
По статье 41 Закона КР «О правах и гарантиях лиц с ограниченными возможностями здоровья» государство обеспечивает ЛОВЗ доступ к информации путем организации сурдологического перевода телевизионных программ не менее чем на одном из республиканских телевизионных каналов.
Но с 2008 года и по сей день вместо сурдоперевода на телевидении, применяют субтитры (бегущую строку), что существенно ограничивает получение инвалидами по слуху необходимой им информации.
Еще в 2014 году институтом Омбудсмена КР был подготовлен спецдоклад, в котором также было отмечено нарушение прав ЛОВЗ на доступ к информации в связи с отсутствием на телевидении сурдоперевода.
По официальным данным, в нашей стране проживает около пяти тысяч глухих и слабослышащих людей.
Волонтеры и воспитанники Республиканской специальной общеобразовательной школы-интерната для глухих также обращали внимание на данное упущение со стороны государства и обратились к омбудсмену КР Кубату Оторбаеву с просьбой помочь возобновить сурдопревод на телевидении.
Оторбаев в свою очередь обратился к нынешнему руководству телекорпорации и получил положительный ответ.
Источник: http://zanoza.kg/341540